Nádasdy Ádám 1994 és 2010 között színházak felkérésére fordított le több Shakespeare-drámát, köztük a Lear királyt. "Örömmel vállaltam a feladatot - írja -, mert régi vágyam volt, hogy Shakespeare-t fordítsak. Az angol nyelvet, annak klasszikus és régebbi változatait szakmámból adódóan ismerem, polgári foglalkozásom ugyanis nyelvész: angol nyelvészetet, nyelvtörténetet tanítok az egyetemen." A Lear király című drámát könnyen forgatható, zsebre vágható változatban jelenteti meg a Magvető Kiadó.
A kötet az alábbi drámákat tartalmazza: Jean Genet: A cselédek. (Les Bonnes.) Nagy Péter fordítása. Eugéne Ionesco: A kopasz énekesnő. (La Cantatrice chauve.) Gera György fordítása. Peter Weiss: Je...
Online ár:
990 Ft