Összefoglaló
,,Shakespeare minden darabja, még a legsötétebbek is, át meg át vannak szőve humorral, vagy ha tetszik, iróniával, gúnnyal, fonáksággal. Ő láthatólag azt akarta, hogy a közönség bizonyos időközönként nevessen, néha felszabadultan, néha - mint például a Hamletben többnyire - szorongva és kínosan" - írta Shakespeare-fordításairól Nádasdy Ádám. Shakespeare Hamletjét könnyen forgatható, zsebre vágható változatban, rövid utószóval jelenteti meg a Magvető Kiadó. Színház előtt és után kötelező!
Részletek
- 195 oldal
- Kötés: puhatáblás, ragasztókötött
- ISBN: 9789631443127
- Fordító: Nádasdy Ádám
A fejedelmek kormányzásáról
A középkor legnagyobb keretsztény filozófusának államelméleti írása. Első magyar fordítás. * * * Ez a polgárok egymás közötti érintkezése szempontjából is hasznosabb, mert az a város, amely a...
Online ár:
5 760 Ft
Kiadói ár: 6 400 Ft
Online ár:
1 105 Ft
Eredeti ár: 1 299 Ft
Online ár:
2 448 Ft
Eredeti ár: 2 880 Ft