Már Dante is felismerte a közérthetőség, a szélesebb tömegek számára való megérthetőség jelentőségét, erről a De vulgari eloquentia (A nép nyelvén való ékesszólásról) című művében is ír. E felismerés alapján az Isteni színjáték (eredetileg Commedia, az isteni (divina) jelzőt Boccaccio tette hozzá) című halhatatlan művét az addig a költészetben elterjedten használt latin nyelv helyett olaszul írta meg, amelyet így a köznép is értett, mi több, szavalt. E munka törekvései hasonlóak: a szélesebb olvasóközönség, minden, a téma iránt érdeklődő számára közelebb hozni a területet éppen a sajátos szavak, kifejezések értelmezése és megmagyarázása által. Az ajánlást író egyetemista korában e lexikon szerkesztőjének legendás jegyzetéből tanult, és a pszichiátriai szavak, kifejezések sokaságával akkor ismerkedett meg. Azóta sok év telt el. A szerkesztő tudása, tapasztalata tovább gazdagodott, és bölcs meglátásai fároszként világítanak (világíthatnak) a pszichiátria időnként bábeli zűrzavart idéző nyelvi tengerén.
A letöltéssel kapcsolatos kérdésekre itt találhat választ.
Ha valaha előfordult már velünk, hogy a félelemtől vagy az idegességtől összeszorult a gyomrunk; hogy a stressz hatására hasmenés tört ránk, nem bírtunk enni, vagy éppen a szokásosnál jóval többet ...
Online ár:
3 495 Ft
Online ár:
3 299 Ft
Online ár:
2 999 Ft
0
az 5-ből
0 értékelés alapján