Lőrinczi László sokoldalú ember: írt verseket, regényeket, színműveket, fordított olasz, francia, spanyol, román nyelvből, s mindezek mellett az irodalom műhelyvilágába és háttértörténeteibe elkalauzoló esszét, jegyzeteket is. Ez utóbbiakat - főképp az 1980-as évek vége óta születetteket - foglalta be ebbe a kötetébe. Új kötetének "hősei" a Dante-fordító Arany János, a gégerák némaságát "beszélgetőfüzetei" segítségével áttörő Babits Mihály, Kuncz Aladár Fekete kolostorának mára a feledés névtelenségébe süllyedt angol, francia, olasz, török és román fordítói. Megjárja a Vezúv lejtőit, betekint Marokkó arab világába és kultúrájába, s egy aprócska itáliai szigeten felkutatja azt az elfelejtett első világháborús hadifogolytábort, amelynek temetőjében sok száz magyar nyugszik.
Ma is nyughatatlan szellem, akit szenvedélyesen érdekel az irodalmi események háttértörténete, s aki a kutatás izgalmát olvasóival is meg tudja osztani.
„A jövő nemcsak megismerhetetlen, hanem éppen alapvető hibát követ el az, aki meg akarja ismerni. „Az ember mindaddig, mondja Grisebach, amíg abban a hitben, hogy a jövő megismerhető, ki akarja szá...
Online ár:
3 825 Ft
Eredeti ár: 4 500 Ft
Online ár:
2 550 Ft
Eredeti ár: 2 999 Ft
Online ár:
3 825 Ft
Eredeti ár: 4 500 Ft
0
az 5-ből
0 értékelés alapján