A könyvet nyelvészeknek és irodalmároknak egyaránt ajánlják, de haszonnal forgathatják a hungarológia, illetve a kontrasztív nyelvészet és a fordítástudomány iránt érdeklődő olvasók, valamint a versbarátok, köztük természetesen a magyartanárok és maguk a fordítók is. Hungarológus szakirodalomban elsőként vállalkozik a magyar költészet német és olasz fogadtatásának fordításkritikai értékelésére. A könyv azt kutatja, hogy miként tárható fel az eredeti szöveg és a fordítás kettős nyelvi-kultúrális kötődése az összehasonlító (párhuzamos) műelemzés során.
A kötet a XVII-XVIII.századi közköltészet,és a XIX.-XX.századi szájhagyomány összefüggéseinek feltárására vállalkozik. A szerző célja egyrészt az,hogy fel és elismertesse a populáris hagyomány irod...
Online ár:
3 325 Ft
Eredeti ár: 3 500 Ft
0
az 5-ből
0 értékelés alapján