"Az utókor az előző generációk könyveiben is csak önmagát keresi, s nemcsak a saját világszemléletével nézi őket, hanem a saját világszemléletét kívánja bennük felfedezni" - írja Faludy György a kötet előszavában.
Ennek megfelelően fordítás helyett Heine válogatott verseit és Németországának szokottnál is szabadabb átköltését tartja kezében az olvasó, aki bizonyára nem csalódik majd az új, átdolgozott kiadásban, ha elfogadja a Költőfejedelem hitvallását: "Minden fordítás hamisítás, és minden átköltés is hamisítás."
Talán furcsán hangzik, de tény: Pirandello színműveinek első reprezentatív gyűjteménye csak 1983-ban jelent meg magyarul. Pedig már 1924-ben volt Budapesten Pirandello-bemutató, sőt 1926-ban, társu...
Online ár:
1 490 Ft