Milyen kódexekből ismerték meg Dante műveit kortársai, és milyen formában "tálalják" ma a szöveggondozók ugyanezen műveket?
Hogyan olvasta, értelmezte és másolta Dante szövegeit legjobb kritikusa, Giovanni Boccaccio?
Melyik magyar humanistáról írt életrajzot a XV. századi Firenze világszerte ismert könyvkereskedője, Vespasiano da Bisticci?
Ki és miért rendelte meg 1480-ban az első magyarországi nyomtatott misekönyv elkészítését?
Milyen könyvek feküdtek Babits Mihály asztalán, amikor az Isteni színjátékot fordította?
Hogyan nézhetne ki ma egy kritikai kiadás Babits Dante-fordításáról?
Erre a hat, az olasz-magyar kulturális és irodalmi kapcsolatok évszázados történetébe ágyazódó kérdésre adnak filológusi aprólékossággal választ a kötet tanulmányai. E válaszok azonban további kérdéseket vetnek fel, s így a kötet olyan "kóstoló", amelyet az olvasó gondolhat tovább.
Nádasdy Ádám számtalan tevékenysége mellett és közben elsősorban tanár: világosan érvelő pedagógus, akinek a magyarázataival a nyelvészet izgalmas és átlátható területté válik. Szmoking és bermuda ...
Akciós ár:
6 750 Ft
Korábbi ár: 6 300 Ft
Eredeti ár: 8 999 Ft
Akciós ár:
2 693 Ft
Korábbi ár: 2 513 Ft
Eredeti ár: 3 590 Ft
Akciós ár:
2 618 Ft
Korábbi ár: 2 443 Ft
Eredeti ár: 3 490 Ft
Akciós ár:
3 488 Ft
Korábbi ár: 3 255 Ft
Eredeti ár: 4 650 Ft
Akciós ár:
4 125 Ft
Korábbi ár: 3 850 Ft
Eredeti ár: 5 500 Ft
0
az 5-ből
0 értékelés alapján