A könyv Yalvaç Ural egyik legnépszerűbb műve. A híres macedón író, Vidoe Podgorec így jellemezte: "a világirodalom klasszikus alkotása, és valószínűleg a versregényként definiálható műfaj páratlan remekei közé tartozik". Yalvaç Ural 1979‑ben ezzel a könyvével a Nemzetközi Gyermekkönyvvásáron első helyezést ért el vers kategóriában. Később a könyvet számos nyelvre lefordították, gyerekújságokban közölték. Macedóniában kötelező olvasmány, valamint az első cigány nyelven kiadott gyerekkönyvként tartják számon. Lengyelországban a gyerekek annyira megszerették a művet, hogy 1986-ban két díjat is kapott. Yalvaç Ural közel száz könyvet írt, ebből tizenegy idegen nyelven is olvasható. Műveit a következő nyelvekre fordították le: magyar, albán, német, macedón, angol, flamand, cigány, görög, szerb-horvát, lengyel, orosz.
Yalvaç Ural egy neves írónk, aki a gyerekeknek szentelte művészetét. Egy művében sem találkoztam olyan hangnemmel, ami ne egyenrangú félként közeledett volna a gyerekekhez. Munkássága révén ismét közelebb kerülünk ahhoz, hogy a világ meghallja a kissé eltávolodott hangunkat. Yalvaç munkásságán kívül nincs számottevő gyerekirodalom hazánkban. Sem jó, sem rossz. Az utóbbi években mégis elkezdődött egy folyamat, ami a gyermekek nevelését célozza. A rossz fordítások komoly ellenállásba ütköznek. Ennek a kórusnak az élén áll Yalvaç. Egy új kor kezdetét jelenti, ha ezt a hangot komolyan tudjuk venni. A rossz gyerekirodalom és az oktatás színvonala javításának a szimbolikus alakjává kezd válni Yalvaç Mester. Ne felejtsük el, hogy ma a világon a gyerekek helyzete milyen állapotban van. A színvonalas gyermekirodalom részünkről hozzájárulás ennek a folyamatnak a javításához. Yalvaç Ural barátom, gratulálok!
Yaşar Kemal
Betti és Kende már tapasztalt időutazó, de mikor vissza akarnak látogatni Mátyás korába, Krisztin, a nyolcadikos influenszer utánuk szökik, és ezzel mindent összekavar. A gyerekek egy másik korban ...
Online ár:
4 072 Ft
Eredeti ár: 4 790 Ft