A kétnyelvű olvasókönyvek eredeti, átdolgozatlan irodalmi szövegeket tartalmaznak és magyar műfordításaikat. A német szöveg alatt szereplő szómagyarázatok és a szemközti oldalon közölt magyar fordítás a nyelvtanulók számára lehetővé teszi a szöveg szótárazás nélküli, folyamatos olvasását. A szómagyarázatokat, az egyes fordítási megoldásokat elemző kommentárokat, a német és magyar szövegben kiemelt, egymásra utaló kifejezéseket a nyelvtanulók sokféleképpen hasznosíthatják: a könyv fejleszti a szókincset, javítja a szövegértési készséget, és segítséget nyújt a szövegértési problémák megoldásához.
Mark Twain (1835-1910) aki volt folyami kormányos a Mississippin, népfelkelő az amerikai polgárháborúban és ezüstbányász Nevadában egész életében rajongott a technikai újdonságokért. Voltak saját...
Online ár:
900 Ft