Bognár Anna tavaly bemutatkozott már - s éppen a Hungarovox Kiadónál - mint költő, mégpedig kiváló tehetségű költő, Nem dajka dal című verskötetével. De a költőnő egyszersmind tudományos felkészültségű irodalomtörténész-italianista is, amit legfőképpen a Túl posztokon és izmusokon című kötetben megjelent nagyívű Leopardi-tanulmánya tanúsít. A jelen kötetecskében Babits Mihálynak az olasz irodalommal való kapcsolatait vizsgálja. Babits Dante-fordításának klasszikus rangja közismert. Az már kevésbé, hogy az olasz irodalom más forrásokból is táplálta a babitsi életművet s az azt meghatározó humanizmust. A költő, a műfordító, az irodalomtörténész, az esszéíró, az újságíró, a levélíró, Michelangelo, Leopardi, Carducci magyarítója...: az "olaszos" Babits a maga következetes sokoldalúságában áll előttünk Bognár Anna szintézisében. (Madarász Imre)
Hamvas Béla Magia-szutra című munkája egész életművének egyik legkülönösebb írása, amelyben az emberi létnek a szabadsághoz vezető útját a létezés - megismerés - megvalósítás három ún. "törvénye" v...
Akciós ár:
2 700 Ft
Korábbi ár: 2 520 Ft
Eredeti ár: 3 600 Ft
Akciós ár:
2 993 Ft
Korábbi ár: 2 793 Ft
Eredeti ár: 3 990 Ft
Akciós ár:
2 243 Ft
Korábbi ár: 2 093 Ft
Eredeti ár: 2 990 Ft
Akciós ár:
1 995 Ft
Korábbi ár: 2 793 Ft
Eredeti ár: 3 990 Ft
Akciós ár:
2 700 Ft
Korábbi ár: 2 520 Ft
Eredeti ár: 3 600 Ft
Akciós ár:
2 925 Ft
Korábbi ár: 2 730 Ft
Eredeti ár: 3 900 Ft
Akciós ár:
1 463 Ft
Korábbi ár: 1 365 Ft
Eredeti ár: 1 950 Ft
0
az 5-ből
0 értékelés alapján