Villon nous touche violemment par son évocation gouailleuse et amčre de la misčre, de la déchéance et de la mort. Mais c'est aussi un počte ambigu, difficile moins par sa langue que par son art de l'allusion et du double sens. La présente édition, entičrement nouvelle, éclaire son uvre et en facilite l'accčs tout en évitant le passage par la traduction, qui rompt le rythme et les effets de cette poésie sans en donner la clé. Toute la page qui, dans les autres volumes de la collection, est occupée par la traduction est utilisée ici pour donner en regard du texte des explications continues que le lecteur peut consulter d'un coup d'il sans męme interrompre sa lecture.