A 16-17. század fordulóján élt itáliai szerző, Giulio Cesare Capaccio, Tanmesék-Apológusok című műve, amely magyar fordításban először jelenik meg, az európai művelődéstörténetben, a tanmesék műfaján belül sajátos helyet foglal el. Az ókori görög-latin tan- és állatmese irodalom újragondolásával Capaccio a fabula alfajtáját, az apológust részesítette előnyben, kora eszmeiségéhez igazítva és megőrizve vagy éppen módosítva a mesék morális tanítását.
A tanmesegyűjtemény amely több alkalommal látott napvilágot a 17. század elején, szép metszeteivel a morális interpretáció szerves része, látványuk kellő kiegészítésként szolgál az értelmezéshez. A számos reneszánsz kori fabula-változatot felhasználó La Fontaine meséinek első könyve mintegy hatvan évvel később született, mint Capaccio gyűjteménye, akit a neves francia szerző egyik előfutárának tekintenek.
A meséket Vígh Éva kiváló fordításában adjuk közre, melyet a fordító részletes jegyzetekkel és utószóval látott el.
A Helikon Kiadó zsebkönyvsorozatának 99. kötete különleges antológia: Simon Márton, a népszerű fiatal költő 99 híres (vagy épp nem annyira híres) magyar költő egy-egy versét választotta ki, megmuta...
Online ár:
1 700 Ft
Eredeti ár: 1 999 Ft
Online ár:
2 040 Ft
Eredeti ár: 2 400 Ft
Online ár:
2 375 Ft
Eredeti ár: 2 499 Ft
Online ár:
3 570 Ft
Eredeti ár: 4 200 Ft
Online ár:
4 760 Ft
Eredeti ár: 5 600 Ft
0
az 5-ből
0 értékelés alapján