A gyorsan fáradó francia irodalmi közízlés egyik ínycsiklandó újdonsága pillanatnyilag a sokáig avíttnak ítélt realizmus és „szubjektív líra”, divatos költő lesz hát a divattal oly keveset törődő Jean Rousselot is, az élő francia irodalomnak ez a roppant sokoldalú és termékeny alakja. Rousselot csak verseskötetből negyvenet adott ki eddig, de regényt, elbeszélést, tanulmányt, hangjátékokat is ír. ( Vonat vonatot takar című regényét magyarul is ismerjük.) Műfordítói kedve és ereje meg éppen kifogyhatatlan. S ami a számunkra a legvonzóbb és legfontosabb: talán ő tette a legtöbbet a magyar költészet franciaországi népszerűsítéséért. Arany János, Babits Mihály, Szabó Lőrinc, Vas István, Juhász Ferenc, Nagy László és még sok magyar költő nagyszerű fordítója.