William Seabrook az 1930-as években kétségtelenül a világ egyik legismertebb újságírója és tudósítója volt. Ez a könyve eredetileg 1930-ban jelent meg, és Szerb Antal fordította magyar nyelvre 1936-ban. Már a fordító személye is jelzi, hogy valóban nagyra értékelt személy volt akkoriban hazánkban is. Seabrook azonban ellentmondásos figura: akkoriban utazói-felfedezői érdemeit emelték ki, hiszen fekete-Afrika (és ezen belül Nyugat-Afrika) egyes tájairól ő tudósított először.Ma jelentősebbnek tartjuk etnográfiai megfigyeléseit, és vele kapcsolatban manapság sokkal ismertebb, hogy kannibál volt. Az emberhúst, annak készítési módjait, nyers és főtt-sült állagát ő írta le először, és bevallja azt is, hogy igen, fogyasztott emberhúst... De ne ezért a borzongásért olvassák el ezt a könyvet: Seabrook éles szemű megfigyelő volt, aki megpróbált az irracionális hiedelemkre racionális magyarázatot adni. Írásai élvezetesek, szórakoztatóak, hiszen egy olyan korról és társadalmakról ír, amelyek mára nyom nélkül tűntek el a globalizálódó világban. Akkoriban Elefántcsont-part és Ghána vad törzsek uralta titokzatos világ volt, manapság mint kakaó- és banántermelő országok süllyednek a statisztikai nyilvántartásokba. A szórakoztatást Szerb Antal kitűnő fordítása garantálja.
A letöltéssel kapcsolatos kérdésekre itt találhat választ.
"Éppen amikor a kislány lenyeli a tablettákat, kivágódik az ajtó, és Kuo úrnő lép be. A karja keresztbe fonva a teste előtt, a két keze elrejtve a ruhaujjában - a nyugalom és méltóság megtestesülés...
Akciós ár:
2 880 Ft
Online ár: 3 599 Ft
0
az 5-ből
0 értékelés alapján