A Balassi-kardos költők a Lajtától a Berecki-havasokig, a Dunajectől a Tengermellékig elterülő térségben élő, reménykedő, vitézként próbálni induló magyaroknak kínálnak megerősítő élményt odafentről
ihletett műveikkel. A Balassi-kardos műfordítók Tokiótól Santa Barbaráig, Jyveskylétől Kinshasa Kongóig, Sao Paulóig és újabban Melbourne-ig fejezik ki mesteri fordításokkal elismerésüket a XVI. századi európai költőóriás életműve és a teljes magyar költészet csodálatossága előtt.
Negyvenöt irodalmár, köztük tizennyolc országból - négy kontinensről - tizenkilenc műfordító vette át a magyarok fővárosában Balassi Bálint szablyáját. E könyv szerkesztésekor a huszonötödik kardceremóniára és a huszadik külföldi műfordító kitüntetésére - és az ötödik kontinens meghódítására - készül a Balassi Kard Művészeti Alapítvány.
Balassi kardja a magyar végváriság örök hőseit ragyogtatja elénk több mint két évtizede. A jellegzetesen magyar szablyát kezdettől fogva Fazekas József bonyhádi mester kovácsolja; a fegyver mintája az
egyik Balassa sírjából előkerült, évszázadok idősúlyától megviselt penge. A szablya fényessége az édes haza mély értelmére is világosságot vet. "Ó, én édes hazám, te jó Magyarország", zengte Balassi.
Az Egyszerre egy beszéljen Turi Tímea negyedik verseskötete, amely ironikusan, ugyanakkor veszettül komolyan kapcsolódik a szerző korábbi, máshonnan megszólaló, A dolgok, amiről nem beszélünk (2014...
Online ár:
2 542 Ft
Eredeti ár: 2 990 Ft
Online ár:
2 040 Ft
Eredeti ár: 2 400 Ft
Online ár:
1 700 Ft
Eredeti ár: 1 999 Ft
Online ár:
2 805 Ft
Eredeti ár: 3 300 Ft
0
az 5-ből
0 értékelés alapján