Fordítói presztízs, tekintély, bizalom, átírás, újrafordítás, műfordítói hagyomány, hitek, elődök, minták, kritikák, példaképek, maszkos játékok, a szerző és a mű írója, kiadók, pártközpont, irodalmi szempontok és politikai korlátok, a nyelv és a nyelvi álarcok... E témákat járták körül beszélgetéseik során az interjúk készítői: Bezeczky Gábor, Csehy Zoltán, Farkas Jenő, Jeney Éva, Józan Ildikó, Kőrizs Imre, Lukács Laura, Németh Zoltán, Szöllösi Adrien. Akik megszólalnak: Bangha Imre, Csehy Zoltán, Csiki László, Déri Balázs, Kúnos László, Lackfi János, Lator László, Nádasdy Ádám, Parti Nagy Lajos, Rába György, Schütz István, Szepessy Tibor, Tőzsér Árpád.
2007. december 20-án Magyarország is a schengeni övezet teljes jogú tagjává vált. A hivatalos ünnepi beszédek hangsúlyozták: Magyarország lesz felelős az unió külső határainak őrzéséért. De kiktől ...
Online ár:
990 Ft
Online ár:
4 790 Ft