A főhős diplomáciai tolmács, aki az emberek minden gesztusát, rezdülését, szavát hol tudatosan, hol önkéntelenül is lefordítja és értelmezi. Mindeközben férfiak és nők viszonyáról, a hivatásáról, hatalmi játszmákról, a felelősségről és az idő természetéről töpreng vagy éppen a saját házasságáról, melynek új, szokatlan viszonyaival még mindig nem sikerült megbarátkoznia. Bár a szíve mélyén a legkevésbé sem kíváncsi a múltra, feltárul előtte egy évtizedek óta rejtegetett családi titok: hogy miként halt meg apjának első felesége, és hogyan lett öngyilkos a második. De vajon attól, hogy tudomást szerzünk egy régi bűnről, nem válunk-e magunk is bűnrészessé? Hol húzódik a határ az ártatlan kíváncsiság és a cinkosság között? És egyáltalán kell-e mindent tudnunk, mindent hallanunk és mindent értenünk? Javier Marías szuggesztív, hajszálpontos nyelvezetű regénye, mellyel 1992-ben a világirodalom élvonalába tört, a legfinomabb lelki rezdüléseket is képes ábrázolni. Minden, ami történik velünk, végül elbeszéléssé válik, miközben maga a valóság mindig kisiklik a markunkból.