A magy fordítás címe (Bimala) nem adja vissza a regény jelentőségét. Eredeti címe (Otthonunk és a világ) jóval kifejezőbb. Kulcsregény ugyanis a mű, ami érdekes szerkesztésű: a kötet egymáshoz kapcsolódó, egymás nélkül érthetetlen történések láncolata, amelyben a számos főszereplő (Bimala, Sandip, Nikhil) szemszögéből meséli az eseményeket, amik India nagy átalakulását, az angol befolyás csökkenését és a nemzeti öntudatra ébredés időszakát ábrázolják. Az elbeszélés közben számos utalás segít az ind mondavilágot a mindennapokba helyezni és általa megérteni az ind filozófiát és gondolkodást, mely tőlünk annyira távol áll. A kötetet Kelen Ferenc fordította.
A letöltéssel kapcsolatos kérdésekre itt találhat választ.
"Éppen amikor a kislány lenyeli a tablettákat, kivágódik az ajtó, és Kuo úrnő lép be. A karja keresztbe fonva a teste előtt, a két keze elrejtve a ruhaujjában - a nyugalom és méltóság megtestesülés...
Online ár:
3 599 Ft
0
az 5-ből
0 értékelés alapján