A japán fababáról szóló mese különös világba vezeti az olvasót. Ha fababáról hallunk, akkor leginkább az olasz Pinokkió jut az eszünkbe. Ez a kecses japán fababa viszont kislány, és Szakurának hívják, ami cseresznyevirágot jelent. A magyarul és japán nyelven megjelenő mese arról szól, hogyan került Szakura a távoli Japánból Magyarországra, miközben bejárja a fél világot. A szerző, Tóth-Vásárhelyi Réka maga is élt Japánban, így hozzáértő szavakkal meséli el a baba történetét. A japán fordítást Sato Wakako avatott tolmácsolásában olvashatjuk.
A mesekönyv a 2009-es magyar–japán jubileumi évben, a két ország közti kapcsolatok felvételének 140., újrafelvételének 50. évfordulója alkalmából jelenik meg.
Vihar Judit
Megszülettem: enyém lettem! Enyém lett a saját testem. Vigyázok is magamra, mint gyémántra, aranyra! Az egészséges és biztonságos testkép kialakítását erősítő verset és mondókát a bölcsisek é...
Online ár:
2 372 Ft
Eredeti ár: 2 790 Ft
Online ár:
3 392 Ft
Eredeti ár: 3 990 Ft