Tíz éve jelent meg a a nagy sikerű Török tükör, és tíz nyelvre le is fordították. Rengeteg recenzió, kritika látott róla napvilágot annak idején. A főszereplő egy török ifjú, így a hódítók szempontjából ismerhetünk rá a hódoltság korának Magyarországára. A kritikák is utaltak rá, hogy Gárdonyi Géza Egri csillagok című művének 21. századi párdarabját is megkaptuk, sodró mesélőkedvvel. A szerző aztán elnyerte az Európai Unió Irodalmi Díját. A második kiadáshoz a Prae Kiadó a tíz évvel korábbihoz hasonlóan Sebastian Stachowskit kérte fel a borítótervezésre, aki módosított kicsit a terveken az első kiadáshoz képest. A szerző fotóját Sasho N. Alushevski készítette. Az arab idézeteket Sayfo Omar ellenőrizte. Néhány idézet a korabeli recepcióból „Harc és szerelem, intrikák és megbékélések, csavarok és lágyan áradó mese. Ez a Török tükör. Hallgassunk Íszára: doőljünk hátra csodás párnáinkon, és olvassuk jó szívvel.” Magyar Narancs · Karafiáth Orsolya „Horváth Viktor regényének lényege a mesemondás öröme, az elbeszélés, a teremtés játéka. (…) ilyen pontosan megfeleltethető mesejegyekkel rendelkező nagyregény nem született mostanában.” Szépirodalmi Figyelő · Ughy Szabina „Inkább kezdd kétszer, mint hogy egyszer sem.” Élet és irodalom · Csuhai István „elgondolkodhatunk azon, hogy a Török tükör tényleg csak a török idoők tükre-e, vagy valami egészen más korról (is) szól netalán.” Alföld · Bánki Éva
A letöltéssel kapcsolatos kérdésekre itt találhat választ.
- Te is olyan vagy, aki a repülőn a szárnyat fotózza a felhők fölött? - Soha nem ülök a szárnyak mögött. Szentesi Éva új kötetének főhőse képzeletben repülőre száll, hogy fentről vizsgálhassa önma...
Online ár:
3 999 Ft
0
az 5-ből
0 értékelés alapján