Minden ember halandó (Tous les hommes sont mortels) - Görög Lívia fordítása
Európa Könyvkiadó, 1973
Összefoglaló
Ismertető: Régine, a tehetséges, becsvágyó, mindenre és mindenkire féltékeny színésznő valami eddig soha-nem-voltat szeretne teremteni művészetében. Vágyálma, hogy híre-neve fennmaradjon: ne csak életében, szerepléseinek pillanataiban csodálják. Párizs környéki kis szállodájában felfigyel egy különös, hallgatag emberre, s meg akarja hódítani az ismeretlent. És Fosca, ez a furcsa, magányos ember feltárulkozik előtte: bevallja, hogy egy titokzatos elixír jóvoltából halhatatlan, 800 éve éli kalandos életét.
Az olvasó lankadatlan figyelemmel követi e fantasztikus-filozofikus kalandregény fordulatait, Fosca különös életútját, amelyet a hatalomvágy, a barátság, a szerelem, a csalódás, a meghasonlás kilométerkövei jeleznek. A századok folyamán egyre inkább felhalmozódik Fosca szívében a magány, a kétségbeesés; halhatatlansága egyre gyötrelmesebb. Reménytelen jóformán minden emberi kapcsolat, még a szerelem is, mert halandó ember csak halandót szerethet. Rá kell ébrednie, hogy igazán csak a véges emberi élet adhat értelmet eszméknek, harcnak, érzelmeknek, szépségnek.- További ismertető: "Belelapozás".
Részletek
- 373 oldal
- Kötés: papír / puha kötés
- közepes állapotú antikvár könyv
- Szállító: Szentendre Antikvárium
- sérült borító
- Eredeti cím: Tous les hommes sont mortels
A Varázsló, avagy Chateaubriand élete
A világhírű francia író, André Maurois kötete a 19. századi, mágus életű François-René de Chateaubriand páratlanul izgalmas életregénye. A Varázsló, aki fiatalon nomád volt Amerikában és keresztény...
Online ár:
1 690 Ft