Összefoglaló
Ha egyetlen műben akarnánk megtalálni a római irodalom ezüstkorának kezdetét, az minden valószínűség szerint Ovidius Ibise lehetne. Az elégikus disztichonokban írt költemény 644 sora egyetlen érzelmi állapot, a túláradó harag lehetőségeinek katalógusa. Művészi ereje méretében rejlik: az átkozódás részletei alig láthatóan változnak, mégis csak úgy juthatunk hatása közelébe, ha mind a 644 sorát elolvassuk. Az Ibis esztétikuma tehát alapvetően különbözik a legismertebb ovidiusi művekétől. Ez az oka annak, hogy a római irodalom egyik legnépszerűbb költőjének a műve most jelenik meg először magyar fordításban. A kötet a mű fiatalon elhunyt fordítójának, Teravagimov Péternek állít emléket.
Részletek
- 103 oldal
- Kötés: papír / puha kötés
- jó állapotú antikvár könyv
- ISBN: 9789636936853
- Szállító: Győri Antikvárium
- Fordító: Teravagimov Péter
88 híres vers a világirodalomból
E kötetben ötvennyolc költő portréját, nyolcvannyolc versét és a költemények értelmezését olvashatjuk. Hitünk szerint: értelmezését és nem elemzését, mert sokan tartják úgy, hogy a vers halála az e...
Online ár:
1 790 Ft
Online ár:
1 600 Ft