Dosztojevszkij politikai gondolkodásában igen fontos szerepet játszottak a lengyelek. Ők voltak a szlávság árulói, a démonikus katolicizmus keletre nyomuló harcosai, akik a régi Lengyelország hatalmas keleti területein alapított jezsuita kollégiumokban próbálták latinizálni az istenhordozó népet. A lengyel és orosz messianizmus közt kibékíthetetlen ellentét volt. A szláv rokonság és a kétféle civilizációs küldetéstudatból fakadó ellenségesség hatalmas feszültséget keltett a két kultúra között, ezért a lengyelek az orosz szellemi értékek különleges interpretátoraivá váltak. Dosztojevszkij esetében ez még inkább így van A kötet szerzői a lengyel esszéiskola legnemesebb hagyományait képviselik. A kötetben szereplő esszék: Czeslaw Milosz: Dosztojevszkij és Sartre, Körner Gábor fordítása; Czeslaw Milosz: Dosztojevszkij és a nyugati vallási képzelet, Pálfalvi Lajos fordítása; Czeslaw Milosz: Swedenborg és Dosztojevszkij, Pálfalvi Lajos fordítása; Jerzy Stempowski: Dosztojevszkij lengyel regényalakjai, Pálfalvi Lajos fordítása; Ryszard Przybylski: Az Antikrisztus halála, Pálfalvi Lajos fordítása; Ryszard Przybylski: Sztavrogin, Pálfalvi Lajos fordítása; Maria Janion: Sztavrogin, avagy lehet-e tragikus hős egy immoralista?, Pálfalvi Lajos fordítása.
TARTALOM Az öröm vonzásában Előszó 9 Az első évek 11 Koncentrációs tábor 26 Mountbracken és Campbell 42 Tágul az értelmem 52 Reneszánsz 63 Ficsúrok 72 Fény és árnyék 86 Szabadulás 99 A ...
Online ár:
1 590 Ft