A magyar fordításkutatás nemzetközi szinten is elismert eredményeket produkál. Ez nagymértékben köszönhető annak, hogy az 1980-as években e tudományterület kibontakozásának idején volt olyan magyar nyelvész, aki felismerve a kérdéskör fontosságát, nemzetközi viszonylatban is az elsők között kezdte el annak komplex művelését az elméleti kutatásoktól, az eredmények gyakorlati átültetésén keresztül az oktatásba való bevezetéséig. E kötet kettős céllal készült: olyan tanulmányokat közöl, amelyek egyrészről a fordítástudomány eddig elért eredményei alapján a fordításelmélet és a fordításkutatás újszerű megközelítését, illetve összegzését tűzik ki célul, másrészről Klaudy Kinga Professzor Asszony eddigi tudományos eredményeiből indulnak ki, vagy azokra támaszkodnak. A könyv tisztelgés Klaudy Kinga születésnapja alkalmából.
Rembrandt kora, a 17. század, az a szakasza Hollandia történelmének, amelyet aranykornak szoktak nevezni. Az ország nem sokkal előbb kemény harcban vívta ki függetlenségét. Ebben a korban indul gyo...
Online ár:
1 190 Ft
Online ár:
2 290 Ft