A magyar fordításkutatás nemzetközi szinten is elismert eredményeket produkál. Ez nagymértékben köszönhető annak, hogy az 1980-as években e tudományterület kibontakozásának idején volt olyan magyar nyelvész, aki felismerve a kérdéskör fontosságát, nemzetközi viszonylatban is az elsők között kezdte el annak komplex művelését az elméleti kutatásoktól, az eredmények gyakorlati átültetésén keresztül az oktatásba való bevezetéséig. E kötet kettős céllal készült: olyan tanulmányokat közöl, amelyek egyrészről a fordítástudomány eddig elért eredményei alapján a fordításelmélet és a fordításkutatás újszerű megközelítését, illetve összegzését tűzik ki célul, másrészről Klaudy Kinga Professzor Asszony eddigi tudományos eredményeiből indulnak ki, vagy azokra támaszkodnak. A könyv tisztelgés Klaudy Kinga születésnapja alkalmából.
Ez is elérhető kínálatunkban:
Miért tartozik a zodiákus mindegyik jegyéhez egy különös jel? Ha győztünk, miért a magasba emeljük a kezünket, miért nem lógatjuk inkább? Miért a két függőleges vonallal áthúzott s betű jelenti az ...
Akciós ár:
7 493 Ft
Korábbi ár: 6 993 Ft
Eredeti ár: 9 990 Ft
Akciós ár:
3 443 Ft
Korábbi ár: 3 213 Ft
Eredeti ár: 4 590 Ft
Akciós ár:
3 735 Ft
Korábbi ár: 3 486 Ft
Eredeti ár: 4 980 Ft
Akciós ár:
5 850 Ft
Korábbi ár: 5 460 Ft
Eredeti ár: 7 800 Ft
Akciós ár:
3 338 Ft
Korábbi ár: 3 115 Ft
Eredeti ár: 4 450 Ft
Akciós ár:
2 550 Ft
Korábbi ár: 2 380 Ft
Eredeti ár: 3 400 Ft
Akciós ár:
4 350 Ft
Korábbi ár: 4 060 Ft
Eredeti ár: 5 800 Ft
0
az 5-ből
0 értékelés alapján