"Az itt található fordítások 1994 és 2010 között keletkeztek, különböző színházak felkérésére. Örömmel vállaltam a feladatot, mert régi vágyam volt, hogy Shakespeare-t fordítsak. Az angol nyelvet, annak klasszikus és régebbi változatait szakmámból adódóan ismerem, polgári foglalkozásom ugyanis nyelvész: angol nyelvészetet, nyelvtörténetet tanítok az egyetemen." - Nádasdy Ádám.
A kötetben található drámák: Szentivánéji álom - Hamlet - Lear király
Ez is elérhető kínálatunkban:
Bár a brit olvasók felismerik, hogy mekkora szerepe van az irodalomnak a társadalmi kohézió létrejöttében, az általuk olvasott regények nézőpontja még mindig fehér, középosztálybeli és férfi, derült ki a brit Királyi Irodalmi Társaság felméréséből. A felmérést egy közel kétezer fős mintán végezték (tizenöt évesnél idősebb olvasók Nagy-Britannia egész területéről, kivéve Észak-Írországból), a végeredmény a Literature in Britain Today honlapján böngészhető. A Guardian és a Literary Saloon kigyűjtötte a legérdekesebb adatokat:
,,Shakespeare minden darabja, még a legsötétebbek is, át meg át vannak szőve humorral, vagy ha tetszik, iróniával, gúnnyal, fonáksággal. Ő láthatólag azt akarta, hogy a közönség bizonyos időközönké...
Online ár:
1 445 Ft
Eredeti ár: 1 699 Ft
Online ár:
1 105 Ft
Eredeti ár: 1 299 Ft
0
az 5-ből
0 értékelés alapján