Három dráma - Nádasdy Ádám fordításai - Hamlet - Szentivánéji álom - Lear király
Magvető Könyvkiadó, 2012
Összefoglaló
"Az itt található fordítások 1994 és 2010 között keletkeztek, különböző színházak felkérésére. Örömmel vállaltam a feladatot, mert régi vágyam volt, hogy Shakespeare-t fordítsak. Az angol nyelvet, annak klasszikus és régebbi változatait szakmámból adódóan ismerem, polgári foglalkozásom ugyanis nyelvész: angol nyelvészetet, nyelvtörténetet tanítok az egyetemen." - Nádasdy Ádám.
A kötetben található drámák: Szentivánéji álom - Hamlet - Lear király
Részletek
- 472 oldal
- Kötés: kartonált, cérnafűzött
- ISBN: 9789631430547
- Eredeti cím: Hamlet - A Midsummer Night's Dream - King Lear
- Fordító: Nádasdy Ádám
Ez is elérhető kínálatunkban:
Bővebben a Könyves Magazinban
Bár a brit olvasók felismerik, hogy mekkora szerepe van az irodalomnak a társadalmi kohézió létrejöttében, az általuk olvasott regények nézőpontja még mindig fehér, középosztálybeli és férfi, derült ki a brit Királyi Irodalmi Társaság felméréséből. A felmérést egy közel kétezer fős mintán végezték (tizenöt évesnél idősebb olvasók Nagy-Britannia egész területéről, kivéve Észak-Írországból), a végeredmény a Literature in Britain Today honlapján böngészhető. A Guardian és a Literary Saloon kigyűjtötte a legérdekesebb adatokat:
Romeo és Júlia / Hamlet, dán királyfi / Szentivánéji álom
William Shakespeare (1564-1616) műveiben minden megvan ami emberi: a jótól a rosszig, az örömtől a bánatig. Örökké modern klasszikus. Nincs mit leporolni róla, mert drámáinak érvényességét az ember...
Online ár:
2 448 Ft
Eredeti ár: 2 880 Ft