A japán fababáról szóló mese különös világba vezeti az olvasót. Ha fababáról hallunk, akkor leginkább az olasz Pinokkió jut az eszünkbe. Ez a kecses japán fababa viszont kislány, és Szakurának hívják, ami cseresznyevirágot jelent. A magyarul és japán nyelven megjelenő mese arról szól, hogyan került Szakura a távoli Japánból Magyarországra, miközben bejárja a fél világot. A szerző, Tóth-Vásárhelyi Réka maga is élt Japánban, így hozzáértő szavakkal meséli el a baba történetét. A japán fordítást Sato Wakako avatott tolmácsolásában olvashatjuk.
A mesekönyv a 2009-es magyar–japán jubileumi évben, a két ország közti kapcsolatok felvételének 140., újrafelvételének 50. évfordulója alkalmából jelenik meg.
Vihar Judit
Ez is elérhető kínálatunkban:
Mit tehet az ember, ha háza annyira zsúfolt, hogy tüsszenteni sem lehet? A könyvbeli bölcs öreg furcsa tanácsa: vidd be a tyúkot! Még mindig zsúfolt? Vidd be a kecskét, sőt, a malacot is! Hogy mi a...
Online ár:
2 542 Ft
Eredeti ár: 2 990 Ft
Online ár:
2 542 Ft
Eredeti ár: 2 990 Ft
Online ár:
5 092 Ft
Eredeti ár: 5 990 Ft
Online ár:
4 667 Ft
Eredeti ár: 5 490 Ft
0
az 5-ből
0 értékelés alapján