A magyarországi szkíta népeket a Kr. e. IV. század körül a nyugat felől előnyomuló kelta népek kelet felé visszaszorítják az agatirszokkal egyetemben, kik egykorú adatok szerint a Maros mentén laktak. Valószínűleg közreműködtek ebben a dél felől felnyomuló trák törzsek is, amely jelenségek összefüggnek nálunk a vas elterjedésével; ez a kérdés különben még nincs tisztázva. Hogy a szkíták a kelta népek előnyomulása után meddig tanyázhattak még a Kárpátok keleti hegyláncolatain innen, nem tudjuk. Az bizonyos az archeológiai leletek alapján, hogy bevonulásuk Erdélyen keresztül történt, azonban visszavonulási útjukat nem ismerjük. A Kr. e. IV. századtól a szarmatajazigok
első fellépéséig a magyar alföldnek különösen a keleti felére csaknem a teljes bizonytalanság homálya borul. Erre az időszakra csupán az ókori irók adataiból vetődik néha egy-egy vékony fénysugár. Úgy Herodotos, mint Thukidides adataira jóformán semmit sem építhetünk. Justinus (Kr. u. II. vagy III. század), aki az Augustus korában élt Pompeius Trogus Historia Philippicae cínű munkájából készített kivonatot, II. Fülöp makedón királynak a szkíták elleni dunai hadjáratával kapcsolatban (Kr. e. 340. körül) a triballusokat említi. – Strabo (Kr. e. 63–Kr. u.29.) a Duna és Tisza tájain getákról és dákokról emlékezik Geographikájában. Plínius (Kr. u. I. sz.) és Tacitus (Kr. u. 55-120.) az elsők, akik a dákokkal együtt megemlítik a jazigokat.
"Aki kézbe veszi ezt a vaskos könyvet, válaszút elé kerül. Vagy figyelmesen végig olvassa az öt oldalas tartalomjegyzéket és azonnal rabul ejti a felcsillantott gazdag és izgalmas tartalom, vagy cs...
Bevezető ár:
4 000 Ft
Eredeti ár: 5 000 Ft
Online ár:
4 080 Ft
Eredeti ár: 4 800 Ft
Online ár:
1 701 Ft
Eredeti ár: 1 790 Ft
Online ár:
3 591 Ft
Eredeti ár: 3 990 Ft
3.5
az 5-ből
2 értékelés alapján
A tartalmával nincs bajom (túl sok), de ahogy az le van írva azzal már annál inkább. Nemzeti Örökség Kiadó? Ilyen névvel többet vártam. Hemzsegnek a helyesírási hibák; szavak közepén zárójelek, felcserélt betűk stb, egy oldalon rengeteg. Annyi hogy szinte leraktam a könyvet az ötödik oldal után. És mi az a sok helyen féloldalnyi francia/német régészek francia/német nyelven történő idézése? Semmi gond, de egy fordítást akkor már biggyesszetek oda zárójelbe. Vagy egy 60 oldalas könyvnél ez már túl nagy elvárás? Majd aki nem ért németül akkor egy szótárral a másik kezében olvassa ezt a "remek"művet. Ilyen bődületes hibákat hogy lehet elkövetni? A szerkesztő bizonyára sietve végezte el a munkát,és még félig álomban is volt. Csapnivaló, 2012-ben ilyen munkát végezni.