Az Eötvös József Könyvkiadó kétnyelvű librettósorozatát az új helyzet hívta létre, nevezetesen az a körülmény, hogy ma már a Magyar Állami Operaház is - hasonlóan a világ dalszínházainak túlnyomó többségéhez - az operákat eredeti nyelven adja elő. A szövegkönyv, a cselekmény menetének előre történő gondos áttanulmányozása lehetővé teszi a maradéktalan műélvezetet a színházban, nem kell a feliratok silabizálásával foglalkozni, megosztván a figyelmet szöveg és cselekmény közt oly módon, hogy tekintetünket állandóan a színpad fölé emeljük. Sorozatunk a honi dalszínházak és a Magyar Rádió músorán szereplő fontosabb operák szövegkönyvét kínálja önöknek eredetiben és magyar fordításban egyaránt, komoly segítséget nyújtva az otthoni zenehallgatáshoz is, hiszen például az éterből érkező operaközvetítéseket „menet közben" lehet nyomon követni velük. Az immáron klasszikusnak számító operafordítások (Ábrányi Emil, Harsányi Zsolt, Lányi Vikior, Nádasdy Kálmán, Romhányi József, Blum Tamás és mások némely munkái) sorozatunkban éppúgy teret kapnak, mint a közkedvelt dalművek legfrissebb tolmácsolásai. A magyar operák szövegét valamely világnyelven is közreadjuk. tekintettel lévén a hazánkba látogató külföldi operabarátokra is. Reméljük. a publikum jó szíwel fogadja kezdeményezésünket, hiszen érette történik minden. Baranyi Ferenc
Ez is elérhető kínálatunkban:
A könyv A varázsfuvola-irodalom egyik csúcsteljesítménye, amely helyreállítja a mű értelmét. Jan Assmann, a jelentős egyiptológus, aki egyrészt - mint A kulturális emlékezet című könyvéből tudju...
Online ár:
4 746 Ft
Eredeti ár: 4 995 Ft
Online ár:
4 741 Ft
Eredeti ár: 4 990 Ft
0
az 5-ből
0 értékelés alapján