Ismét hiánypótló, ám ezúttal szépirodalmi kötettel jelentkezik a Romanika Kiadó. 21 neves magyar költő mintegy 60 versét fordította angolra Kosztolányi Dezső fordítói elveit követve a több kötetnyi saját verssel is rendelkező szerző, aki Magyarországon született, de gyermekkora óta Amerikában él, így a magyar és az angolszász kultúrában egyaránt otthon van, ami elengedhetetlen az igazán autentikus versfordításokhoz. Az igen szép kiállítású kötetben tükörképben egymás mellé szerkesztettük a magyar és az angol versváltozatot a könnyebb használat érdekében. Az egyes költők életét és életművét angol nyelven ismerteti a szerző. A kötet nagyszerű azon külföldieknek, akik egy világnyelven szeretnék olvasni a magyar költészet kincseit, azon honfitársainknak, akik külföldi barátaiknak vagy üzleti partnereiknek szeretnének a magyar kultúra gyöngyszemeiből ízelítőt adni, valamint az angolul tanulóknak is igényes segédkönyv. Az egyes költők portréi Somogyi Csilla szépséges grafikáin jelennek meg.
A kötetben szereplő költők: Ady Endre, Áprily Lajos, Arany János, Babits Mihály, Csanády György, Elekes Attila, Gérecz Attila, Gyóni Géza, Illyés Gyula, József Attila, Juhász Gyula, Kaffka Margit, Kecskési-Tollas Tibor, Kosztolányi Dezső, Mécs László, Petőfi Sándor, Radnóti Miklós, Reményik Sándor, Sinka István, Tompa Mihály, Vörösmarty Mihály
Bármilyen "hivatalos" Ady-képpel szemben mindig megvan az egyén lehetősége és felelőssége, sőt, kötelessége, hogy kialakítsa saját Ady-képét. Ehhez kíván segítséget nyújtani a jelen válogatás is, e...
Online ár:
1 692 Ft
Eredeti ár: 1 990 Ft
Online ár:
6 783 Ft
Eredeti ár: 7 980 Ft
Akciós ár:
1 600 Ft
Online ár: 3 800 Ft
Eredeti ár: 3 999 Ft
0
az 5-ből
0 értékelés alapján