Az elmúlt években (évtizedekben) megváltoztak a fordítás körülményei, megnőttek a feladatok, csökkent a fordításra szánható idő és pénz. A fordítók egyre kevésbé dolgoznak elszigetelten, mert a legtöbb fordítási feladat csapatok együttes munkáját igényli. Ez a könyv azt mutatja be, hogyan segítheti a számítógép a fordítók munkáját, ugyanis kiadható fordítást önállóan még nem tud készíteni. Az Olvasó megtudhatja a könyvből, hogy mi mindent lehet elérni a szövegszerkesztővel és a táblázatkezelővel, de részletesen foglalkozik a könyv a fordítómemóriákkal, a terminológiai adatbázisokkal és a fordítási környezetekkel is. Öt fordítási feladatot ismertet részletesen: - Egyéni fordítás a megszokott eszközökkel - Egyszerű csoportos fordítás - Egyéni fordítás fordítómemóriával - Csoportos fordítás fordítómemóriával - Weblapok fordítása Minden feladatot három részre oszt: az előkészítésre, a fordításra és az utómunkákra. A csoportos fordítási feladatok leírásában pedig bemutatja, mit kell tennie a csapat háromféle tagjának: a projektvezetőnek, a fordítónak és a lektornak.
Ez is elérhető kínálatunkban:
Jelen könyv az Excel azon képességeit ismerteti, amelyek használatára kevesebben vállalkoznak, pedig egyáltalán nem olyan bonyolult, mint amilyennek tűnik. A könyv segítségével megismerhetjük az Ex...
Online ár:
1 675 Ft
Eredeti ár: 1 970 Ft
Online ár:
2 117 Ft
Eredeti ár: 2 490 Ft
Akciós ár:
1 400 Ft
Online ár: 3 325 Ft
Eredeti ár: 3 499 Ft
0
az 5-ből
0 értékelés alapján