Márton László hosszú idő óta az első, aki Goethe fő művének mind első, mind pedig második részét átültette magyarra. A kötetben ezenkívül olvasható az a XVI. századi népkönyv, amely a Faust-mondakört elindította világirodalmi útjára, valamint Goethe művének ifjúkori változata, az Ős-Faust, amelyben már jelen van a korlátokat nem ismerő alkotóerő.
A fordítás a budapesti Katona József Színház előadása alapján elnyerte a Színikritikusok Díját a 2014/15-ös évadra.
Ez is elérhető kínálatunkban:
Az Isteni színjáték (Divina Commedia), melyhez az utókor illesztette az isteni jelzőt, enciklopedikus jellegű remekmű. A száz énekből álló alkotásban Dante Vergilius társaságában végigjárja és m...
Online ár:
1 522 Ft
Eredeti ár: 1 790 Ft
5
az 5-ből
1 értékelés alapján
Nagyon örülök ennek a kötetnek! Márton László fordítása egyenessen zseniális. A tragédia első részéből egyébkén rádiójáték is készült, szintén ezzel a fordítással. Mindenkinek csak ajánlani tudom ezt a gyöngyszemet.