Kamo no Chomei, a japán császári udvar elismert költője remeteségbe vonultan írta meg 1212-ben feljegyzéseit, egy rendkívül hányattatott életút megrendítő erejű összegzéseként. Az esszé, amelynek középpontjában a mulandósággal szembenéző ember áll, Donald Keene szavai szerint "talán a legtökéletesebb irodalmi mű, amelyet japán nyelven írtak".
Előképként szolgált számára a hivatalnok, Yoshishige no Yasutane 982-ből származó, kínai nyelvű írása, amely a hanyatlásnak indult császárváros lenyűgöző képein keresztül vezeti olvasóit az elveszett életrend megtalálása felé. Az egyszerre fegyelmezett és költői remekmű rövidsége ellenére is képes egy igen összetett korszak tömör foglalatát nyújtani.
A harmadik szöveg egy kései utódé. Basil Bunting több mint hétszáz év távlatából, az 1930-as években, egy olasz fordítás nyomán formálta verssé Chomei elégikus számvetését. Octavio Paz szerint "a modern angol költészet egyik legjobb verse ez a rendkívüli parafrázis".
A Hojoki negyven európai nyelvű fordításban olvasható, többek között angolul, németül, oroszul, olaszul, de csehül, katalánul, szerbül, eszperantóul is. Magyarul, akárcsak kötetünk másik két szövege, most jelenik meg először.
Ez is elérhető kínálatunkban:
A Te ezt még úgysem érted... című elbeszélésciklus eredetileg a Kincskereső folyóiratban jelent meg 1990-ben, Réber László rajzaival. Janikovszky Éva szinte az eseményekkel egy időben tett kísérlet...
Online ár:
2 975 Ft
Eredeti ár: 3 499 Ft
Akciós ár:
3 850 Ft
Online ár: 4 675 Ft
Eredeti ár: 5 499 Ft
Online ár:
3 400 Ft
Eredeti ár: 3 999 Ft
Online ár:
1 275 Ft
Eredeti ár: 1 499 Ft
0
az 5-ből
0 értékelés alapján