Bart István és Klaudy Kinga, a több kiadást megért Angol fordítóiskola szerzőpárosa új könyvükben az EU fordítóiskolában az európai uniós szövegek fordításába vezetik be az olvasót. A könyv tíz hiteles európai uniós szöveg (rendelet, beszéd, hivatalos levél, jegyzőkönyv-tervezet, közlemény, feljegyzés, szerződés, határozat, állásfoglalás, CV-űrlap) fordítói szempontú elemzése révén mutatja be - és egyben oktatja is - az Európai Unió intézményeinek jellegzetes nyelvhasználatát. A könyvet haszonnal forgathatják hivatásos és alkalmi fordítók, nyelvtanárok és nyelvtanulók, és mindazok a magyar állampolgárok, akik Magyarország EU-csatlakozásával kapcsolatban napi munkájuk során európai uniós szövegekkel dolgoznak.
Ez is elérhető kínálatunkban:
A régóta nagy népszerűségnek örvendő Társalgás, szituációk, képleírások és hallás utáni szövegértés sorozat új, az üzleti angol nyelvvel megismertető kötete hatékony és eredményes felkészülést bizt...
Online ár:
3 383 Ft
Eredeti ár: 3 980 Ft
Akciós ár:
3 143 Ft
Online ár: 3 817 Ft
Eredeti ár: 4 490 Ft
Online ár:
5 942 Ft
Eredeti ár: 6 990 Ft
0
az 5-ből
0 értékelés alapján